LOS ANILLOS DE PODER: Temporada 1 - Edición REDUX

Edición en tres partes de la primera temporada de Los Anillos de Poder.


The Rings of Power (Los Anillos de Poder) presenta una versión diferente de algunos de los eventos de la Segunda Edad que se inspiraron en las obras de Tolkien, pero que están muy separadas de ellas, y aunque me encantan y prefiero las obras de Tolkien, también he disfrutado de esta producción televisiva

La serie presenta algunas incoherencias narrativas y de canon, varias de las tramas son menos interesantes en ciertos tramos y, sobre todo, el personaje protagonista - Galadriel - en ocasiones es insufrible. Hay innumerables conveniencias del guión, siendo la más evidente que ninguno de los protagonistas muera calcinado en la erupción de un volcán. Y, en definitiva, es una serie con problemas principalmente de guión. 

Por otro lado, cuenta con numerosos aciertos en el diseño de producción, banda sonora, fotografía y otros muchos apartados técnicos. Personajes originales muy interesantes e historias emocionantes y tolkiendilis hasta la médula.

Es un producto que yo he podido disfrutar como lo que es: una historia basada en el mundo de Tolkien y no escrita por Tolkien. 


IDEAS GENERALES

Esta es una edición de alguien a quien, en general, le ha gustado la serie de Amazon. 

¿Es esta edición muy diferente al producto original de Amazon? No muy diferente, pero sí algo diferente. No he hecho un edit que recorte la mitad del metraje de la serie para hacerla más canónica (algo que sí hice con las películas de El Hobbit), sino que los cambios planteados son para hacerla una mejor serie con mayor ritmo y más coherencia en sus personajes

En concreto, la trama de Galadriel/Númenor es la que se ve más modificada, como puedes apreciar en el listado de cortes que dejo abajo. Y es la Parte II (capítulos 3, 4 y 5) la que está más mejorada - en mi opinión - en esta edición.

¿Si odié la serie, me gustará? Lo más seguro es que no. ¡Huye insensato! 

Si te gustó la serie en líneas generales, pero crees que podría haber sido algo mejor, te animo a ver esta edición redux.


He unido los 8 capítulos en tres partes -formando una inesperada nueva trilogía- teniendo en cuenta los arcos argumentales entendiendo que:

  • El capítulo 1 y 2 son un prólogo e introducción de los personajes e historias
  • Los capítulos 3, 4 y 5 nos presentan el nudo dramático de cada uno de las tramas. El descontrol de los poderes del Extraño, Galadriel intentando convencer a los númenóreanos y Halbrand de unirse a su causa, el crecimiento del mal en las Tierras del Sur y las maquinaciones de Gil-galad y Celebrimbor en la trama de Elrond.
  • Los capítulos 6, 7 y 8 ofrecen un "desenlace" a las tramas presentadas en la parte anterior.

LINKS DE VISUALIZACIÓN Y DESCARGA: 
OneDrive (visualización y descarga)


CAMBIOS REALIZADOS

Vídeo con alguno de los cambios realizados (Spoilers):

Listado exhaustivo de cambios (Spoilers):

 PARTE I: LA SOMBRA DEL PASADO

  • Une los episodios 1 y 2 de la serie.
  • Idioma Español Castellano
  • Calidad 1080p y audio 5.1
  • Duración 1 hora 50 minutos más créditos.
  • Recorte de 14 minutos.
  • Subtítulos forzados a los nombres de ciudades o regiones (la primera vez que aparecen en el mapa) y a personajes hablando alguna de las lenguas de Tolkien.

  • Intro de la serie y nombre del capítulo al inicio del mismo.
  • T1E1 Corte de la escena de la escalada en el hielo de Forodwaith.
  • T1E1 Corte en la batalla contra el trol. La parte donde Galadriel se impulsa en una espada para saltar no aparece.
  • T1E1 Se recorta ligeramente la escena de Galadriel y Elrond hablando en el acantilado de Lindon. Galadriel no insiste en la audiencia con el rey por tercera vez.
  • T1E1 Se elimina la escena de los pelosos en la que Nori habla con Caléndula y dice que quiere conocer qué hay más allá. Al ser un pueblo migrante me parece que está fuera de lugar. Sé que se refiere a más allá del camino trazado por su pueblo, pero no aporta mucho al desarrollo posterior del personaje.
  •  T1E1 Se corta la escena de la conversación de Elrond y Galadriel en el punto en el que ella se pregunta quién es sin su espada.
  • T1E2 Se elimina la escena en la que Nori y Poppy arrastran el carro con el Extraño.
  • T1E2 Se corta la escena de Galadriel en el mar. Se encuentra directamente a Halbrand por lo que no vemos a los acompañantes de este ni al monstruo marino. También se recorta parte de la conversación entre ambos en la que Galadriel le echa en cara que haya abandonado a sus compañeros.

PARTE II: LA ISLA DE LA ESTRELLA

  • Une los episodios 3, 4 y 5 de la serie.
  • Idioma Español Castellano
  • Calidad 1080p y audio 5.1
  •  Duración 2 horas 44 minutos más créditos.
  • Recorte de 31 minutos.
  • Subtítulos forzados a los nombres de ciudades o regiones (la primera vez que aparecen en el mapa) y a personajes hablando alguna de las lenguas de Tolkien.

  • Intro de la serie y nombre del capítulo al inicio del mismo.
  • T1E3 Se corta la escena de conversación de Isildur y Galadriel en la que le compara con sus hijos.
  • T1E3 Se corta la escena en la que vemos a Galadriel montando a caballo a cámara lenta con cara de demente.
  • T1E3 Se elimina la escena de Nori robando el mapa estelar a Sadoc. Se entiende de sobra que ella lo robó cuando la acusan posteriormente de ello. Además que el Extraño lo agarra de la bolsa de Nori.
  • T1E3 Se elimina la escena en la que Míriel avisa al rey que la elfa ha llegado. El plano nocturno de Númenor previo a esta escena lo reutilizaremos después.
  • T1E3 Se corta la escena en la que aparece Adar borroso. Cuando aparece en T1E4 vemos su entrada en escena de manera completa.
  • T1E4 Se corta la escena en la que el hombre del gremio se queja porque los elfos les van a quitar sus empleos.
  • T1E4 Galadriel solicita audiencia con el rey Tar-Palantir, pero no pierde las formas. Míriel se la concede. Galadriel no es encarcelada, no recibe enseñanzas de Halbrand, no pelea contra unos guardias ni escala la torre del palacio y rompe los cristales para entrar. Lo que sí vemos el plano de Númenor de noche reutilizado de T1E3 y la conversación de Galadriel con Míriel y Tar-Palantir muy débil.
  • T1E4 Se elimina conversación de Arondir y Bronwyn en la muralla de Ostirith y posterior diálogo de Theo con el viejo turbio (Waldreg)
  • T1E5 Elendil no rechaza que su hijo se inscriba como voluntario en la escena del puerto.
  • T1E5 Se elimina la escena de la primera audiencia entre Halbrand, Galadriel, Míriel y Pharazon. En esta Halbrand, por arte de magia, sabe los movimientos del enemigo y discute nuevamente con Galadriel sobre su deseo de quedarse en Númenor y no participar en la guerra.
  • T1E5 Se elimna la escena de entrenamiento de Galadriel a los niños pijos de Númenor.
  • T1E5 Se recorta la escena en la que Isildur le pide a Ontamo que le deje partir valiéndose de su posición de teniente. De esta escena solo permanece la imagen de la estatua de Eärendil en la noche y la canción de los númenóreanos.
  • T1E5 Se elimina la escena de la explosión de los barcos y el intento de Isildur de ir como polizón.
  • T1E5 Se recorta ligeramente la audiencia después de la explosión de los barcos en la que se menciona que aún quedan tres.
  • T1E5 Se recorta ligeramente la escena de la conversación en la forja de Galadriel y Halbrand. Galadriel no pide perdón por haberle utilizado en la audiencia que ya hemos eliminado anteriormente ni le devuelve el colgante a Halbrand.
  • T1E5 Se elimina la mención a que la espada es una llave lo que da lugar a la sorpresa en la siguiente parte.

PARTE III: LA TIERRA DE LA SOMBRA

  • Une los episodios 6, 7 y 8 de la serie.
  • Idioma Español Castellano
  • Calidad 1080p y audio 5.1
  •  Duración 3 horas 4 minutos más créditos.
  • Recorte de 13 minutos.
  • Subtítulos forzados a los nombres de ciudades o regiones (la primera vez que aparecen en el mapa) y a personajes hablando alguna de las lenguas de Tolkien.

  • Intro de la serie y nombre del capítulo al inicio del mismo.
  • T1E6 En la batalla de las Tierras del Sur, vemos las escena aérea de la caballería de los númenóreanos justo previo a la llegada a la batalla. No rompe la tensión dentro de la taberna mostrándonos que la salvación va en camino. 
  • T1E6 En la conversación de Galadriel y Adar en el granero, se recorta la frase genocida de Galadriel en la que dice que matará a todos los orcos uno a uno y dejará a Adar vivo hasta el final para que les vea morir a todos.
  • T1E6 En la conversación de Galadriel con Halbrand después de la escena anterior, se recorta cualquier atisbo de romanticismo entre ellos.
  • T1E7 Se elimina la escena en la que el rey enano le transmite a su hijo su decisión, la cual luego conocemos al contarsela este a su esposa en la escena inmediatamente posterior. Baja el ritmo de la serie/película con esta conversación que no aporta nada más que la negativa del rey.
  • T1E7 Se recorta la escena en la que conocemos la ceguera de Míriel y les pide que no digan nada. No tiene sentido ocultarlo ya que en las siguientes escenas la vemos con los ojos tapados.
  • T1 E7 Se elimina escena de conversación de Caléndula y Nori después de la partida del Extraño. De nuevo baja el ritmo de la serie/película.
  • T1E7 Se recorta la mención a Celeborn como “molusco plateado”.
  • T1E7 Se recorta la frase en la que Elendil se lamenta de haber rescatado a Galadriel.
  • T1E7 En la escena final del capítulo con Adar se recorta el momento en el que desaparecen las letras de las Tierras del Sur y aparece el nombre de Mordor en la pantalla. Se utiliza la edición de un usuario de Reddit: https://www.reddit.com/r/LOTR_on_Prime/comments/y4rim3/i_fixed_the_mordor_text_reveal/
  • T1E8 Se elimina la intro que en este capítulo aparece en medio del mismo.
  • T1E8 Se elimina la escena en la que Malva toma el rol de Sadoc como líder de los pelosos.

Esta edición no pretende ningún ánimo de lucro y sólo tiene como finalidad el entretenimiento de los fans de Tolkien. 

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog